People are using a lot of online language translation apps Do the benefits of this outweigh the disadvantages

Essay topics:

People are using a lot of online language translation apps. Do the benefits of this outweigh the disadvantages?

With the advancements in information technology, access to global languages by every individual has become possible. This is because individuals tend to use internet translators for text conversion with minimal efforts. This development has plethora of advantages as well as drawbacks. The essay will scrutinize both the aspects before venturing a logical conclusion.

A major benefit is lesser communication barriers, which is achieved by quick conversion into one's own language while conversing with people worldwide. Thus, it is no longer necessary to know other persons' dialect in order to understand their views. Another merit contributes to accessibility to the literature of other countries to the ones who are fond of reading texts of different cultures. Though famous books of many nations are easily available in different vernaculars, some are only available in their original form. Therefore, internet can be of great help for such readers to translate those texts into their native languages. Greece for example has different mythological books written in Greek which fascinate the bibliophiles, and can be read easily with the help of Google Translate.

Despite myriads of merits, there are few demerits too. Reliability on Internet translators is promoting masses to prefer online conversion rather than learning new languages, due to which verbal communication is affected. Moreover, there is a possibility of errors while translating online which ultimately impacts the originality of classics. This is due to the fact, the main idea is not conveyed as it is supposed to be, rather manipulated to a different approach. For instance, the sacred book of Bhagwat Gita is originally written in Sanskrit is a masterpiece but its conversions in other languages are not as good.

To encapsulate, internet translators are a virtue for humans if they are used wisely, otherwise this habit negatively affects the diversity of oral communication. There is no comparison between a person who is multilingual and the ones who just translate with the help of applications. However, easy worldwide connections cannot be ignored, which have been made possible only through these softwares. Although there are some drawbacks, its merits definitely have an edge.

Votes
Average: 8.9 (1 vote)
This essay topic by users
Post date Users Rates Link to Content
2022-08-30 aman kola 89 view
2022-08-30 aman kola 73 view
2022-08-25 aman kola 73 view
2019-12-18 kongkona 89 view
2019-08-06 Prabhjot Kaur Bhullar 78 view
Essays by user aman kola :

Comments

Grammar and spelling errors:
Line 3, column 199, Rule ID: POSSESIVE_APOSTROPHE[1]
Message: Possible typo: apostrophe is missing. Did you mean 'persons'' or 'person's'?
Suggestion: persons'; person's
...it is no longer necessary to know other persons dialect in order to understand their vi...
^^^^^^^
Line 5, column 528, Rule ID: WHITESPACE_RULE
Message: Possible typo: you repeated a whitespace
Suggestion:
...acred book of Bhagwat Gita is originally written in Sanskrit is a masterpiece but...
^^
Line 7, column 175, Rule ID: WHITESPACE_RULE
Message: Possible typo: you repeated a whitespace
Suggestion:
...rsity of oral communication. There is no comparison between a person who is multi...
^^

Transition Words or Phrases used:
but, however, if, moreover, so, therefore, thus, well, while, for example, for instance, as well as

Attributes: Values AverageValues Percentages(Values/AverageValues)% => Comments

Performance on Part of Speech:
To be verbs : 27.0 13.1623246493 205% => Less to be verbs wanted.
Auxiliary verbs: 4.0 7.85571142285 51% => OK
Conjunction : 3.0 10.4138276553 29% => More conjunction wanted.
Relative clauses : 8.0 7.30460921844 110% => OK
Pronoun: 14.0 24.0651302605 58% => OK
Preposition: 48.0 41.998997996 114% => OK
Nominalization: 6.0 8.3376753507 72% => OK

Performance on vocabulary words:
No of characters: 1922.0 1615.20841683 119% => OK
No of words: 349.0 315.596192385 111% => OK
Chars per words: 5.50716332378 5.12529762239 107% => OK
Fourth root words length: 4.32221490584 4.20363070211 103% => OK
Word Length SD: 3.10235671764 2.80592935109 111% => OK
Unique words: 211.0 176.041082164 120% => OK
Unique words percentage: 0.604584527221 0.561755894193 108% => OK
syllable_count: 621.0 506.74238477 123% => OK
avg_syllables_per_word: 1.8 1.60771543086 112% => OK

A sentence (or a clause, phrase) starts by:
Pronoun: 5.0 5.43587174349 92% => OK
Article: 4.0 2.52805611222 158% => OK
Subordination: 2.0 2.10420841683 95% => OK
Conjunction: 1.0 0.809619238477 124% => OK
Preposition: 3.0 4.76152304609 63% => OK

Performance on sentences:
How many sentences: 19.0 16.0721442886 118% => OK
Sentence length: 18.0 20.2975951904 89% => OK
Sentence length SD: 32.8281009278 49.4020404114 66% => OK
Chars per sentence: 101.157894737 106.682146367 95% => OK
Words per sentence: 18.3684210526 20.7667163134 88% => OK
Discourse Markers: 5.21052631579 7.06120827912 74% => OK
Paragraphs: 4.0 4.38176352705 91% => OK
Language errors: 3.0 5.01903807615 60% => OK
Sentences with positive sentiment : 12.0 8.67935871743 138% => OK
Sentences with negative sentiment : 4.0 3.9879759519 100% => OK
Sentences with neutral sentiment: 3.0 3.4128256513 88% => OK
What are sentences with positive/Negative/neutral sentiment?

Coherence and Cohesion:
Essay topic to essay body coherence: 0.150997368382 0.244688304435 62% => OK
Sentence topic coherence: 0.0424191926375 0.084324248473 50% => OK
Sentence topic coherence SD: 0.0448368749503 0.0667982634062 67% => OK
Paragraph topic coherence: 0.0937587542988 0.151304729494 62% => OK
Paragraph topic coherence SD: 0.0271150440769 0.056905535591 48% => Paragraphs are similar to each other. Some content may get duplicated or it is not exactly right on the topic.

Essay readability:
automated_readability_index: 13.7 13.0946893788 105% => OK
flesch_reading_ease: 36.28 50.2224549098 72% => OK
smog_index: 8.8 7.44779559118 118% => OK
flesch_kincaid_grade: 12.7 11.3001002004 112% => OK
coleman_liau_index: 14.68 12.4159519038 118% => OK
dale_chall_readability_score: 9.69 8.58950901804 113% => OK
difficult_words: 114.0 78.4519038076 145% => OK
linsear_write_formula: 8.0 9.78957915832 82% => OK
gunning_fog: 9.2 10.1190380762 91% => OK
text_standard: 10.0 10.7795591182 93% => OK
What are above readability scores?

---------------------

Rates: 89.8876404494 out of 100
Scores by essay e-grader: 8.0 Out of 9
---------------------
Note: the e-grader does NOT examine the meaning of words and ideas. VIP users will receive further evaluations by advanced module of e-grader and human graders.